পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 28:19
BNV
19. দায়ূদ বললেন, “এসব প্রভুর আদেশে আমিই লিপিবদ্ধ করেছি| প্রভু আমাকে এই সমস্ত নকশার সব কিছু ভাল করে বুঝতে ও করতে সাহায্য করেছিলেন|”



KJV
19. All [this, said David,] the LORD made me understand in writing by [his] hand upon me, [even] all the works of this pattern.

KJVP
19. All H3605 [this,] [said] [David] , the LORD H3068 made me understand H7919 in writing H3791 by [his] hand H4480 H3027 upon H5921 me, [even] all H3605 the works H4399 of this pattern. H8403

YLT
19. The whole [is] in writing from the hand of Jehovah, `He caused me to understand all the work of the pattern,` [said David.]

ASV
19. All this, said David, have I been made to understand in writing from the hand of Jehovah, even all the works of this pattern.

WEB
19. All this, said David, have I been made to understand in writing from the hand of Yahweh, even all the works of this pattern.

ESV
19. All this he made clear to me in writing from the hand of the LORD, all the work to be done according to the plan.

RV
19. All this, {cf15i said David}, have I been made to understand in writing from the hand of the LORD, even all the works of this pattern.

RSV
19. All this he made clear by the writing from the hand of the LORD concerning it, all the work to be done according to the plan.

NLT
19. "Every part of this plan," David told Solomon, "was given to me in writing from the hand of the LORD. "

NET
19. David said, "All of this I put in writing as the LORD directed me and gave me insight regarding the details of the blueprints."

ERVEN
19. David said, "All these plans were written with the Lord guiding me. He helped me understand everything in the plans."



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 28:19

  • দায়ূদ বললেন, “এসব প্রভুর আদেশে আমিই লিপিবদ্ধ করেছি| প্রভু আমাকে এই সমস্ত নকশার সব কিছু ভাল করে বুঝতে ও করতে সাহায্য করেছিলেন|”
  • KJV

    All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.
  • KJVP

    All H3605 this, said David , the LORD H3068 made me understand H7919 in writing H3791 by his hand H4480 H3027 upon H5921 me, even all H3605 the works H4399 of this pattern. H8403
  • YLT

    The whole is in writing from the hand of Jehovah, `He caused me to understand all the work of the pattern,` said David.
  • ASV

    All this, said David, have I been made to understand in writing from the hand of Jehovah, even all the works of this pattern.
  • WEB

    All this, said David, have I been made to understand in writing from the hand of Yahweh, even all the works of this pattern.
  • ESV

    All this he made clear to me in writing from the hand of the LORD, all the work to be done according to the plan.
  • RV

    All this, {cf15i said David}, have I been made to understand in writing from the hand of the LORD, even all the works of this pattern.
  • RSV

    All this he made clear by the writing from the hand of the LORD concerning it, all the work to be done according to the plan.
  • NLT

    "Every part of this plan," David told Solomon, "was given to me in writing from the hand of the LORD. "
  • NET

    David said, "All of this I put in writing as the LORD directed me and gave me insight regarding the details of the blueprints."
  • ERVEN

    David said, "All these plans were written with the Lord guiding me. He helped me understand everything in the plans."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References